ул. Большая Конюшенная, д. 11,
191186 Санкт-Петербург,
Россия
ekultur@drb-ja.com
+7 812 570 40 96

Конкурс для переводчиков на немецкий язык: «Память о Блокаде»

Конкурс для переводчиков на немецкий язык: «Память о Блокаде»

16 мая 2020 года исполняется 110 лет со дня рождения советской поэтессы Ольги Берггольц, «музы блокадного Ленинграда». Во время блокады города она работала на радио. Её стихи и голос давали жителям силу и надежду на победу. Перу Ольги Берггольц принадлежат вечные строки, высеченные на памятной стеле на Пискаревском кладбище: «Никто не забыт, ничто не забыто».

К этой важной дате команда проекта Гуманитарный жест объявляет о начале литературного конкурса «Память о Блокаде». Предлагаем вам перевести на немецкий язык одно из трех стихотворений:

1) «Блокадная Ласточка» О. Берггольц

2) «Всё будет» Е.Вечтомова

3) «Ленинградским детям» К.Чуковский

Блокадную ласточку вы можете найти на нашем логотипе. В то время существовал жетон «Жду письма». И как раз на нем была изображена ласточка, как символ доброй вести.

Для конкурса мы выбрали также стихи Елены Вечтомовой и Корнея Чуковского.

Елена Вечтомова – советская поэтесса, коллега Ольги Берггольц. Всю Блокаду она провела с сыном в городе.

Третье стихотворение написал Корней Чуковский – переводчик, поэт и писатель. Он родился в Петербурге, но во время войны был эвакуирован в Ташкент. В первую очередь Чуковский известен как детский писатель, но он был также литературным критиком, и выдающимся переводчиком. Благодаря ему на русском языке есть переводы О.Генри, Марка Твена, Редьярда Киплинга и многих других.

К участию в конкурсе приглашаются все желающие без ограничения по возрасту и стране проживания. Присылайте переводы на почту ekultur@drb-ja.com в формате pdf со следующей информацией: ФИО, город и страна проживания, возраст, род деятельности, контактный E-mail адрес. Перед отправлением, пожалуйста, ознакомьтесь с Положением о конкурсе.

Мы принимаем работы с 18 апреля по 28 мая 2020 года.

Конкурс предусматривает трех победителей (по количеству стихотворений). Они получат ценные призы, а лучшие переводы будут опубликованы на сайте проекта «Гуманитарный жест» drb-ja.com и в социальных сетях: Facebook и Instagram. Все участники получат дипломы. Желаем удачи и вдохновения!